Einen Stromanschluss und eine Internetverbindung – mehr brauche ich meist nicht, um zu übersetzen. Das bedeutet, dass ich fast überall auf der Welt arbeiten kann. Genau deshalb verlege ich immer mal wieder mein Büro an Orte, an denen es mir gut gefällt.
https://essrich.de/wp-content/uploads/2020/10/herbstbuero-balow.jpg450600Ricarda Essrichhttps://essrich.de/wp-content/uploads/2019/08/RicardaEssrich-Logo-300x160.pngRicarda Essrich2020-10-15 18:52:402020-10-15 18:55:02Winter-, Sommer-, Herbstbüro – oder: selbst und ständig, aber da, wo’s schön ist
In diesem Jahr gibt es weniger Tadaaas, weil ich weniger Belegexemplare erhalte. Auf dieses hier habe ich mich aber ganz besonders (und besonders lange) gefreut. Tadaaa! Feuerrache, von Louise Boije af Gennäs Schon vor zwei Wochen ist Band 3 der Widerstandstrilogie von Louise Boije af Gennäs erschienen, doch weil ich da noch im Urlaub war, […]
Ich hatte eine lange Pause, aber gerade habe ich endlich mal wieder eine Kochbuch-Übersetzung auf dem Tisch. (Ich wähnte mich beinahe schon auf Entzug …) Und finde darin wieder so schöne Beispiele für all das, worauf es bei diesem „Genre“ ankommt. Auf Konsistenz zum Beispiel – und damit meine ich nicht die der zubereiteten Speisen. […]
https://essrich.de/wp-content/uploads/2020/08/fehler-beheben.jpg426640Ricarda Essrichhttps://essrich.de/wp-content/uploads/2019/08/RicardaEssrich-Logo-300x160.pngRicarda Essrich2020-08-24 10:41:422020-08-24 10:45:15Kochbuchübersetzungen: Wie gehe ich mit Fehlern im Ausgangstext um?
Wer viel arbeitet, braucht auch viel Ausgleich. Vor allem, wenn kein Urlaub in Sicht ist. Manchmal warten kleine Glücksmomente, die die Laune nach einem stressigen Arbeitstag heben, direkt vor der Tür.
Mittsommer ist für die Schweden wahrscheinlich das wichtigste Fest des Jahres. Doch in diesem Jahr ist alles anders, selbst in Schweden. Große Feiern in den Städten und Dörfern finden nicht statt. Stattdessen versucht man, die Menschen über die sozialen Medien zu erreichen. Über die Facebook-Seite von Visit-Sweden kann man zum Beispiel live mit ansehen, wie […]
Ich bin zwar schon eine Weile im Geschäft, aber vor Fehlern sicher nicht gefeit. Leider kriege ich meist gar nicht mit, wenn ich zum Beispiel die falsche Terminologie verwende. Weil Kunden mir nur sehr selten Feedback geben. Da kann ich davon nur profitieren.
https://essrich.de/wp-content/uploads/2020/06/feedback-athree23-pixabay.jpg426640Ricarda Essrichhttps://essrich.de/wp-content/uploads/2019/08/RicardaEssrich-Logo-300x160.pngRicarda Essrich2020-06-08 09:00:222020-07-04 22:11:48Warum Feedback und sachliche Kritik für Übersetzer so wichtig sind
Bücher üben auf mich eine Faszination aus, weil man sie mit (fast) allen Sinnen genießen kann. Einer der Gründe, warum ich das Übersetzen von Büchern zu meinem Beruf gemacht habe.
https://essrich.de/wp-content/uploads/2020/05/buchsinne.jpg626600Ricarda Essrichhttps://essrich.de/wp-content/uploads/2019/08/RicardaEssrich-Logo-300x160.pngRicarda Essrich2020-05-18 10:41:262020-05-18 10:41:26Bücher, mit allen Sinnen
Ein neuer Verlagsvertrag liegt auf meinem Tisch, hurra! Im Herbst wird es ein zweites Buch zum Thema Positionierung von mir geben: das Praxisbuch Spezialisierung.
Meine neue Website ist online! Wie immer ein Gemeinschaftswerk mit vielen helfenden Händen, allen voran Renate von der CSS Manufaktur. Ich bin wirklich stolz, mich jetzt so frisch im Netz präsentieren zu können!
https://essrich.de/wp-content/uploads/2020/04/blumenstrauss.jpg450600Ricarda Essrichhttps://essrich.de/wp-content/uploads/2019/08/RicardaEssrich-Logo-300x160.pngRicarda Essrich2020-04-30 08:05:592020-04-30 08:22:42Alles neu macht der – April
Wie man sieht, ist grüne Küche immer noch ein großer Trend – was mich als Kochbuchübersetzerin natürlich freut. Schließlich hat der skandinavische Markt wirklich viele Bücher mit vegetarischen und veganen Rezepten zu bieten, und immer mehr davon kommen auch nach Deutschland. Aber warum ist das eigentlich so?
https://essrich.de/wp-content/uploads/2020/04/gruenes-kochen.jpg247600Ricarda Essrichhttps://essrich.de/wp-content/uploads/2019/08/RicardaEssrich-Logo-300x160.pngRicarda Essrich2020-04-16 08:30:202020-04-29 21:16:15Warum Kochbücher aus Skandinavien derzeit in Deutschland so beliebt sind
Winter-, Sommer-, Herbstbüro – oder: selbst und ständig, aber da, wo’s schön ist
/0 Kommentare/in Aus dem Alltag einer Übersetzerin /von Ricarda EssrichEinen Stromanschluss und eine Internetverbindung – mehr brauche ich meist nicht, um zu übersetzen. Das bedeutet, dass ich fast überall auf der Welt arbeiten kann. Genau deshalb verlege ich immer mal wieder mein Büro an Orte, an denen es mir gut gefällt.
Frische Belegexemplare: Feuerrache ist endlich da!
/0 Kommentare/in Aus dem Alltag einer Übersetzerin, Bücher /von Ricarda EssrichIn diesem Jahr gibt es weniger Tadaaas, weil ich weniger Belegexemplare erhalte. Auf dieses hier habe ich mich aber ganz besonders (und besonders lange) gefreut. Tadaaa! Feuerrache, von Louise Boije af Gennäs Schon vor zwei Wochen ist Band 3 der Widerstandstrilogie von Louise Boije af Gennäs erschienen, doch weil ich da noch im Urlaub war, […]
Kochbuchübersetzungen: Wie gehe ich mit Fehlern im Ausgangstext um?
/0 Kommentare/in Aus dem Alltag einer Übersetzerin /von Ricarda EssrichIch hatte eine lange Pause, aber gerade habe ich endlich mal wieder eine Kochbuch-Übersetzung auf dem Tisch. (Ich wähnte mich beinahe schon auf Entzug …) Und finde darin wieder so schöne Beispiele für all das, worauf es bei diesem „Genre“ ankommt. Auf Konsistenz zum Beispiel – und damit meine ich nicht die der zubereiteten Speisen. […]
Von kleinen Glücksmomenten
/1 Kommentar/in Alle Beiträge, Aus dem Alltag einer Übersetzerin /von Ricarda EssrichWer viel arbeitet, braucht auch viel Ausgleich. Vor allem, wenn kein Urlaub in Sicht ist. Manchmal warten kleine Glücksmomente, die die Laune nach einem stressigen Arbeitstag heben, direkt vor der Tür.
Kom, vi firar Midsommar!
/0 Kommentare/in Alle Beiträge, Schwedische Landeskunde /von Ricarda EssrichMittsommer ist für die Schweden wahrscheinlich das wichtigste Fest des Jahres. Doch in diesem Jahr ist alles anders, selbst in Schweden. Große Feiern in den Städten und Dörfern finden nicht statt. Stattdessen versucht man, die Menschen über die sozialen Medien zu erreichen. Über die Facebook-Seite von Visit-Sweden kann man zum Beispiel live mit ansehen, wie […]
Warum Feedback und sachliche Kritik für Übersetzer so wichtig sind
/0 Kommentare/in Aus dem Alltag einer Übersetzerin /von Ricarda EssrichIch bin zwar schon eine Weile im Geschäft, aber vor Fehlern sicher nicht gefeit. Leider kriege ich meist gar nicht mit, wenn ich zum Beispiel die falsche Terminologie verwende. Weil Kunden mir nur sehr selten Feedback geben. Da kann ich davon nur profitieren.
Bücher, mit allen Sinnen
/1 Kommentar/in Bücher /von Ricarda EssrichBücher üben auf mich eine Faszination aus, weil man sie mit (fast) allen Sinnen genießen kann. Einer der Gründe, warum ich das Übersetzen von Büchern zu meinem Beruf gemacht habe.
Neues Buch: Spezialisierung – ganz praktisch
/0 Kommentare/in Aus dem Alltag einer Übersetzerin, Bücher /von Ricarda EssrichEin neuer Verlagsvertrag liegt auf meinem Tisch, hurra! Im Herbst wird es ein zweites Buch zum Thema Positionierung von mir geben: das Praxisbuch Spezialisierung.
Alles neu macht der – April
/0 Kommentare/in Alle Beiträge, Allgemein /von Ricarda EssrichMeine neue Website ist online! Wie immer ein Gemeinschaftswerk mit vielen helfenden Händen, allen voran Renate von der CSS Manufaktur. Ich bin wirklich stolz, mich jetzt so frisch im Netz präsentieren zu können!
Warum Kochbücher aus Skandinavien derzeit in Deutschland so beliebt sind
/0 Kommentare/in Alle Beiträge, Aus dem Alltag einer Übersetzerin /von Ricarda EssrichWie man sieht, ist grüne Küche immer noch ein großer Trend – was mich als Kochbuchübersetzerin natürlich freut. Schließlich hat der skandinavische Markt wirklich viele Bücher mit vegetarischen und veganen Rezepten zu bieten, und immer mehr davon kommen auch nach Deutschland. Aber warum ist das eigentlich so?