Büchermachen ist meine Leidenschaft.
Schon immer. Deshalb bin ich Autorin geworden. Und deshalb arbeite ich als Übersetzerin für Schwedisch, Norwegisch und Dänisch. Am liebsten übersetze ich Krimis und Kochbücher. Außerdem schreibe ich Fachtexte und Sachbücher.
Aus. Zeit. Für mich.
/11 Kommentare/in Allgemein /von Ricarda EssrichDrei Monate nichts anderes vorhaben, als einen Fuß vor den anderen zu setzen. Um den Kopf von Stress und Sorgen zu leeren. Klingt verlockend? Für mich auf jeden Fall!
Kom, vi firar Midsommar!
/0 Kommentare/in Alle Beiträge, Schwedische Landeskunde /von Ricarda EssrichEs ist wieder soweit: Das wahrscheinlich liebste Fest der Schweden steht an ‒ Midsommar! Der Mittsommertag ist in Schweden immer der Samstag zwischen dem 20. und 26. Juni, also etwa zur Sommersonnenwende. Gefeiert wird am Tag bzw. Abend davor. Darin unterscheidet sich die Tradition von der der Norweger, Dänen und Finnen, bei denen das Fest […]
Goldene Regeln für kulinarische Übersetzungen, Nr. 2: Hüte dich vor falschen Zutatenfreunden
/1 Kommentar/in Aus dem Alltag einer Übersetzerin /von Ricarda EssrichFalsche Freunde gehören zur Arbeit mit Sprachen dazu. Und auch bei Kochbuchübersetzungen geht man ihnen regelmäßig auf den Leim.