• Link zu Facebook
  • Link zu Xing
  • Link zu LinkedIn
  • Link zu Rss dieser Seite
Telefon: +49 2129 5909318 | E-Mail: info@essrich.de
Ricarda Essrich - Buch. Übersetzung. Text
  • Startseite
  • Buch
  • Übersetzung
  • Text
  • Das bin ich
  • Wortsalat
  • Menü Menü
Cover Clean Cooking

Frisch erschienen: Elisabeth Johansson ‒ Clean Cooking

17. Februar 2017/0 Kommentare/in Alle Beiträge, Aus dem Alltag einer Übersetzerin, Bücher /von Ricarda Essrich

Da hat mir der Postbote gestern das erste Belegexemplar des noch jungen Jahres in den Briefkasten geworfen, und ich freue mich wie Bolle, dass es so schön geworden ist.

      

Elisabeth Johansson ‒ Clean Cooking ohne Gluten und Laktose

Clean Cooking, das bedeutet für die Schwedin möglichst naturbelassene und nicht verarbeitete Lebensmittel und der Verzicht auf Milchprodukte und Gluten. Herausgekommen ist ein Buch voller bunter und spannender Rezepte, vegetarisch, vegan, mit Fleisch …

Es ist eines dieser Bücher, bei denen ich schon beim Übersetzen immer wieder dachte: Oh, das muss ich unbedingt ausprobieren! Interessanterweise koche ich die Rezepte aus meinen Kochbüchern in der Regel erst nach, wenn ich sie in gedruckter Form, also als Belegexemplar vorliegen habe. Und deshalb muss ich jetzt auch ganz schnell weg. Falls mich einer sucht: Ich bin einkaufen!

Die Fakten:

Autorin: Elisabeth Johansson
Verlag: Jan Thorbecke
ISBN: 978-3-7995-1134-6
Preis: 20,00 €

Schlagworte: Clean Cooking, Clean Food, Kochbuch-Übersetzung
https://essrich.de/wp-content/uploads/2019/08/978-3-7995-1134-6.jpg 600 486 Ricarda Essrich https://essrich.de/wp-content/uploads/2019/08/RicardaEssrich-Logo-300x160.png Ricarda Essrich2017-02-17 09:03:002020-04-29 21:23:00Frisch erschienen: Elisabeth Johansson ‒ Clean Cooking
Das könnte Dich auch interessieren
Lotta Lundgren Kochbuch innen Frisch erschienen aus meiner Übersetzerfeder: Lotta Lundgrens “Komm du mir nach Hause”
Cover Groenn Bonanza norwegisch Start ins neue Kochbuchjahr
Image by Steve Buissinne from Pixabay Kochbuchübersetzungen: Wie gehe ich mit Fehlern im Ausgangstext um?
Blick ins Buch: Einmachen Das erste Tadaaa des Herbstes ist da!
Vier Kochbücher im RegalRicarda Essrich Warum Kochbücher aus Skandinavien derzeit in Deutschland so beliebt sind
Innenabbildung Pilzkochbuch Frisch erschienen: Das kleine feine Pilzkochbuch
0 Kommentare

Hinterlasse einen Kommentar

An der Diskussion beteiligen?
Hinterlasse uns deinen Kommentar!

Schreibe einen Kommentar Antwort abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Recipe Rating




Search Search

Kategorien

  • Alle Beiträge
  • Allgemein
  • Aus dem Alltag einer Übersetzerin
  • Bücher
  • Lieblingsrezepte der Kochbuchübersetzerin
  • Schwedisch lernen
  • Schwedische Landeskunde
  • Tipps und Tricks

Archiv

Webinare, Seminare & Co.

KI als Sparringspartner in der Literaturübersetzung
Donnerstag, 30.4.2026, 10-13 Uhr
Ein Angebot des Deutschen Übersetzerfonds

 

Interviews & Co.

Manchmal darf ich auch auf anderen Seiten zu Wort kommen:

  • Interview für den Digital Publishing Report, Thema: Einsatz von KI in der Übersetzung
  • Interview für TraLaLit, Thema: Das Übersetzen von Kochbüchern
  • Interview für die Plattform Schreiben als Beruf, Thema: Die KI und ich
  • Interview für das Börsenblatt online, Thema: Übersetzungstools bringen keine Zeitersparnis

Guttentag-Loben-Str. 15
42781 Haan

E-Mail: info@essrich.de

Fachübersetzungen biete ich in der ELS GmbH an.

Und Nachrichten für die Baubranche schreibe ich hier:

© Copyright - Ricarda Essrich - Übersetzungen 2025
  • Impressum
  • Datenschutzerklärung
Link to: Endlich im Druck: Positionierung als freiberuflicher Übersetzer Link to: Endlich im Druck: Positionierung als freiberuflicher Übersetzer Endlich im Druck: Positionierung als freiberuflicher ÜbersetzerAusschnitt Cover Positionierungsbuch Link to: Start ins neue Kochbuchjahr Link to: Start ins neue Kochbuchjahr Cover Groenn Bonanza norwegischStart ins neue Kochbuchjahr
Nach oben scrollen Nach oben scrollen Nach oben scrollen