<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Almanak Archive | Ricarda Essrich - Buch. Übersetzung. Text</title>
	<atom:link href="https://essrich.de/tag/almanak/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://essrich.de/tag/almanak/</link>
	<description>Deutsch. Schwedisch. Norwegisch. Dänisch</description>
	<lastBuildDate>Mon, 12 May 2025 07:31:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.2.9</generator>

<image>
	<url>https://essrich.de/wp-content/uploads/2019/08/cropped-RicardaEssrich-Logo-Visual_RGB_863x895px_Web-32x32.png</url>
	<title>Almanak Archive | Ricarda Essrich - Buch. Übersetzung. Text</title>
	<link>https://essrich.de/tag/almanak/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Ein Meisterstück in den Händen: Der „Almanak“ ist da</title>
		<link>https://essrich.de/ein-meisterstueck-in-den-haenden-der-almanak-ist-da/</link>
					<comments>https://essrich.de/ein-meisterstueck-in-den-haenden-der-almanak-ist-da/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ricarda Essrich]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 May 2025 07:31:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Aus dem Alltag einer Übersetzerin]]></category>
		<category><![CDATA[Bücher]]></category>
		<category><![CDATA[Almanak]]></category>
		<category><![CDATA[Claus Meyer]]></category>
		<category><![CDATA[Kochbuch]]></category>
		<category><![CDATA[Kochbuch-Übersetzung]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://essrich.de/?p=2808</guid>

					<description><![CDATA[<p>Vor gut zwei Jahren habe ich in meinem Blogeintrag über das Übersetzen von Kochbüchern darüber geschrieben, wie sich manche Projekte anfühlen wie ein Gesellenstück – andere wie ein Meisterstück. Damals kündigte ich ein solches Meisterstück an: die Übersetzung des Almanak von Claus Meyer, einem der prägendsten Köche Dänemarks und Mitbegründer der „New Nordic Cuisine“.<br />
Jetzt halte ich es endlich in den Händen.</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://essrich.de/ein-meisterstueck-in-den-haenden-der-almanak-ist-da/">Ein Meisterstück in den Händen: Der „Almanak“ ist da</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://essrich.de">Ricarda Essrich - Buch. Übersetzung. Text</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Vor gut zweieinhalb Jahren habe ich in meinem Blogeintrag über das Übersetzen von Kochbüchern darüber geschrieben, wie sich manche Projekte anfühlen wie ein Gesellenstück – andere wie ein Meisterstück. Damals kündigte ich ein solches Meisterstück an: die Übersetzung des <em>Almanak</em> von Claus Meyer, einem der prägendsten Köche Dänemarks und Mitbegründer der „New Nordic Cuisine“.</p>
<p>Jetzt halte ich es endlich in den Händen.</p>
<p>Und ja, es fühlt sich tatsächlich an wie ein Meisterstück.</p>
<p><img decoding="async" class="alignright wp-image-2810 size-medium" src="https://essrich.de/wp-content/uploads/2025/05/IMG_9319-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" srcset="https://essrich.de/wp-content/uploads/2025/05/IMG_9319-225x300.jpg 225w, https://essrich.de/wp-content/uploads/2025/05/IMG_9319-529x705.jpg 529w, https://essrich.de/wp-content/uploads/2025/05/IMG_9319.jpg 768w" sizes="(max-width: 225px) 100vw, 225px" /></p>
<p>Rund 270 Stunden habe ich in die Übersetzung und die Fahnendurchsicht investiert – verteilt auf mehr als zwei Jahre. Das ist für mich eine ungewöhnlich lange Zeitspanne, denn gerade an Kochbüchern liebe ich, dass alle paar Wochen ein neues Thema auf dem Tisch liegt. Beim <em>Almanak</em> blieb das Thema dasselbe – aber es wandelte sich stetig in seiner Tiefe, seiner sprachlichen Vielfalt und seinen inhaltlichen Herausforderungen.</p>
<p>Es war nicht immer leicht, bei der Stange zu bleiben. Aber es war lohnend. Denn dieses Projekt hat mich auf ganz eigene Weise gefordert:</p>
<p>Ein Schweizer Verlag mit Schweizer Schreibweisen. Ein Sternekoch mit einer besonderen Handschrift – kulinarisch wie sprachlich. Ungewöhnliche Zutaten, poetische Rezepttitel, feinsinnige kulturhistorische Begleittexte über dänische Natur, Lebensmittel und Esskultur.</p>
<p>All das verlangte sprachliches Feingefühl, kulturelles Wissen und das ständige Austarieren zwischen Genauigkeit und Tonalität.</p>
<p>Jetzt, wo das Buch erschienen ist, bin ich stolz. Und ein kleines bisschen erschöpft. Die Belegexemplare trudelten übrigens genau dann ein, als wir mitten im Umzug ins neue Zuhause steckten – und sie sind nicht nur inhaltlich, sondern auch physisch ein echtes Schwergewicht!</p>
<p>Der <em>Almanak</em> ist ein Werk, das nicht nur gekocht, sondern gelesen werden will. Ich bin dankbar, dass ich diesem Herzensprojekt meine Stimme leihen durfte.</p>
<p>👉 Hier geht’s zum Buch: <a href="https://echtzeit.ch/buch/almanak">echtzeit.ch/buch/almanak</a><br />
👉 Und hier zum Blogbeitrag von 2022: <a href="https://essrich.de/kochbuecher-uebersetzen-gesellenstueck-meisterstueck/">Kochbücher übersetzen – Gesellenstück, Meisterstück</a></p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://essrich.de/ein-meisterstueck-in-den-haenden-der-almanak-ist-da/">Ein Meisterstück in den Händen: Der „Almanak“ ist da</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://essrich.de">Ricarda Essrich - Buch. Übersetzung. Text</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://essrich.de/ein-meisterstueck-in-den-haenden-der-almanak-ist-da/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
